Un support de traduction écrasant sans aucun problème
Service pour rendre votre site Web multilingue

AI Schliemann.

Vous pouvez essayer la traduction en utilisant ce bouton.

Sujets : 112 hommes et femmes âgés de 20 à 50 ans ; comparaison de 10 entreprises de premier plan Enquêté par : General Research

Résultats de la mise en œuvre

AI Schliemann est le choix de nombreux clients, indépendamment de l'industrie ou du secteur.

Shueishasauter plusMontagne et Keikokushagros écho
Grand magasin FujimakiNTT ConoQDossier médical Shisei
Solutions Hagiwaraboutique enskyCREA LIFE PARTNERS

De tels soucis
Y en a-t-il ?

AI Schliemann
Raison du choix

Dans le passé, la multilinguisation d'un site web prenait de plusieurs mois à six mois, et le temps et les coûts nécessaires à ce processus étaient considérables.
En outre, chaque mise à jour du site nécessitait des heures de développement et des frais de fonctionnement, etc.

par des traducteurs professionnels
Un support de traduction écrasant

Lors de la première mise en place, un traducteur professionnel vérifie et traduit/corrige les textes sur le site.
*Inclus dans les frais d'assistance à l'installation initiale

par une équipe dédiée
soutien généreux

Au moment de la présentation Programme d'intégration multilingue Nous fournirons un support complet jusqu'à la publication du site.
Après l'installation, notre support client dédié résout tous vos problèmes liés aux multilingues.

Heures de développement
Traditionnel1/30ci-dessous

Il nécessite très peu d'heures de travail, puisqu'il suffit d'intégrer une seule ligne de balises HTML dans un site existant.
Il élimine également la nécessité de travailler sur des pages multilingues, ce qui se produisait à chaque mise à jour.

Caractéristiques principales

Moteur de traduction propriétaire basé sur ChatGPT

Nous effectuons des traductions grâce à un algorithme unique combinant ChatGPT fourni par OpenAI et Google Traduction.

Nous réalisons des traductions de haute qualité, même par rapport aux moteurs de traduction nationaux, DeepL et Google Traduction individuellement.

De plus, veuillez être rassuré que les textes utilisés pour la traduction ne seront pas réutilisés dans des données d'apprentissage telles que celles d'OpenAI.

Étalonnage de l'IA

L'IA procède à une vérification et correction native du texte de la page avec ChatGPT. Les différences et commentaires relevés sont clairement mis en évidence.

Renforcez le marketing avec le support SEO à l’étranger

Pour que les clients étrangers trouvent également votre site, le référencement SEO est indispensable.
En utilisant nos options SEO, vous pouvez optimiser votre site multilingue pour les moteurs de recherche et augmenter efficacement le nombre de visiteurs en provenance de l'étranger.
Nous soutenons vigoureusement la croissance de votre entreprise mondiale grâce à des mesures spécialisées.

Demander une traduction professionnelle

Le texte du site peut être vérifié visuellement par un traducteur → des remarques sur la traduction peuvent être faites.
Contrairement aux agences de traduction classiques, il est possible de demander des traductions facturées à l'heure, ce qui permet de réaliser des économies considérables.
※ Par rapport à la traduction basée sur le tarif par mot, notre société permet une réduction des coûts de 75%.
Vous pouvez choisir entre la livraison des données dans Excel ou l'enregistrement du dictionnaire sur AI Schliemann.

Affichage ultra-rapide des pages

Nous optimisons nous-mêmes les transferts, la mise en cache, etc. afin de garantir l'affichage le plus rapide possible des résultats de la traduction des pages.

Pour les pages optimisées, la page est affichée en environ 0,05 seconde.

De plus, lorsque le site est mis à jour, le cache est automatiquement supprimé.

Questions fréquemment posées.

Combien de temps faut-il pour introduire le système ?

Le compte lui-même peut être émis en seulement 1 jour ouvrable.
Ensuite, le calendrier est généralement d'une à deux semaines pour l'introduction de la production, y compris les réglages détaillés après l'entretien, la vérification des opérations et l'enregistrement du dictionnaire à l'avance.

Existe-t-il un essai gratuit ?

Oui, nous le faisons. Avant de procéder à cet accord, nous vous fournirons une période d’utilisation d’environ 2 semaines.
Veuillez nous contacter d'abord.

Quelle est la rapidité de la traduction ?

Pour une première demande, la réponse initiale prend environ 0,25 à 1,2 seconde, en fonction du nombre de caractères de la page.
La deuxième demande et les demandes suivantes renvoient un cache des données de traduction, de sorte que la réponse prend environ 0,1 seconde.

Quels sont les modes de paiement disponibles ?

Actuellement, le paiement se fait sur facture. Vous pouvez payer mensuellement ou annuellement.

Profil de l'entreprise

Nom de l'entreprise

WIP Japan K.K.

Établissement

15 juin 2000.

capital

91 250 000 yens

Localisation

[siège à Tokyo].
〒102-0074
Kudan Kaikan Terrace 1F, 1-6-5 Kudan Minami, Chiyoda-ku, Tokyo
[succursale d'Osaka].
〒530-0041
Minami Morimachi Ishikawa Building, 3-3-3 Tenjinbashi, Kita-ku, Osaka

Numéro de téléphone

Bureau principal de Tokyo : 03-3230-8000 (représentant) (Heures : jours de la semaine 9:00~18:00)
Succursale d'Osaka : 06-4801-5710 (Représentant) (Heures de paiement : en semaine 9:00~18:00)

représentant

Directeur représentatif Teruhiko Ueda

Activités commerciales

・Fourni par « AI Schliemann »
Travaux liés à l'Internet en général.
Fournir des services de mise en relation avec des interprètes.
Traduction multilingue
∙ Fournir des solutions de traduction de textes en masse.
Opérations de construction et d'amélioration de sites web multilingues.
Enquête sur le marketing multilingue.
Enquête sur les sites web multilingues.
Aide à la création et à l'exploitation de sites de commerce électronique transfrontaliers
∙ Fournir des services de traduction multilingue en nuage.
Recrutement et placement multilingues.
Enquête sur le marketing multilingue.